prevent

두보 나그네의밤...

客 夜      나그네의 밤


                    --   두보(杜 甫) --


客睡何曾着      나그네 잠이 어찌 일찍 오리
秋天不肯明      밝은 가을 하늘 즐기지 않는데
入廉殘月影      새벽 달 그림자 발 사이로 비취고
高枕遠江聲      베개를 높이니 멀리 강물 소리
計拙無衣食      재주가 없으니 옷도 밥도 없어
途窮仗友生      살아감이 어려워 친구에게 의지했네
老妻書數紙      늙은 아내 몇 장의 편지에는
應悉未歸情      못 가는 내 뜻을 다 안다고..

댓글 없음:

댓글 쓰기